Tafelgags
| D: | Ich darf keine Sachen essen, nur weil ich dafür bezahlt werde |
| US: | I will not eat things for money |
Couchgag
Die Familie rennt herein und setzt sich auf die Couch, während sich viele Bewohner Springfields zu ihnen vor den Fernseher gesellen.
Zusammenfassung
Die Stadt hat von einem Umweltverschmutzer drei Millionen Dollar Schadenersatz erhalten. Nun denkt man an höchster Stelle darüber nach, was man mit dem vielen Geld anstellen könnte. Mr. Lanley, ein skrupelloser Geschäfte-macher, redet den Bürgern ein, dass die Stadt unbedingt eine Einschienenbahn brauche. Homer solle der Zugführer werden. Die Bahn wird gebaut und Homer bekommt den Job. Dass er dabei gehörig ins Schwitzen kommen wird, hätte er sich nicht träumen lassen.
Abspann
nichts besonderesGaststars
- Phil Hartman als Lyle Lanley
- Leonard Nimoy als er selbst
Musik
- Axel F - Es wird gespielt, als sich Smithers und Burns an den Giftmüll heranschleichen.
Anspielungen
- Familie Feuerstein - Homer fährt mit dem Auto nach Hause und singt dabei eine Variation des Familie Feuerstein-Titelliedes, nachdem er "Jabba-dabba-duh!" gerufen hat und auf einem Rohr herunterrutscht, wie Fred auf einem Dinosaurierhals. Auch die Art, wie er aus dem Fenster des AKWs ins Auto springt (Er durchbricht die Scheiben.), sind aus der Eröffnungssequenz der Serie übernommen.
- Das Schweigen der Lämmer - Burns ist bei der Gerichtsverhandlung gesichert wie Hannibal Lecter.
- The Music Man
Fehler
Logikfehler
- Snake ist unter den Leuten, die die Stadthalle verlassen, obwohl er kurz zuvor noch die Stadt ausgeraubt hat.
- Als die Simpsons im Auto nach Hause fahren, sitzt Maggie hinten, obwohl sie in der Stadthalle nirgends zu sehen war.
- Hibbert ist während der Monorailkatastrophe in seiner Praxis zu sehen, aber kurz davor war er noch selbst in der Einschienenbahn.
Kontinuitätsfehler
- Ein Junge, der sonst immer in Barts Klasse zu sehen ist, sitzt in Lisas Klasse.
Produktionsfehler
- Als Patty und Selma gleichzeitig "Monorail!" sagen, ist Julie Kavner im Original nur einmal zu hören.
- Während ihrer ersten Worte bewegt die Monorail-Café-Bedienung ihre Lippen nicht.
Sonstige Fehler
- Im Original ist stets von einem "Monorail conductor" die Rede, was "Monorail-Schaffner" bedeutet. Ein Schaffner tut allerdings etwas ganz anderes als Homer in der Episode.
Sonstiges
- In einen der Bäume im Park ist "MB + HS" eingeritzt. Die Initialen stehen höchstwahrscheinlich für Marge Bouvier und Homer Simpson.
- Bei 17:37 kann man im Standbild sehen, dass Wendell die Einschienenbahn vollgekotzt hat.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen